PLAY STOP : ODYSSEE

Raumgreifende Videoinstallation
2004

Mit «Play Stop : Odyssee» ist die Reise umschrieben, in der sich Odysseus in
den Mittelpunkt spielt, indem er den «Sirenen» wiedersteht, beim «Casting»
sich gut schlägt, erliegt aber «Nachher» Kopf an Kopf seiner größten Prüfung
mit Penelope, um sich schließlich in der «Schlacht der Polster» doch so zu
bewähren, wie man es von ihm erwartet.Die Odyssee als Ausgangspunkt für
eine mehrteilige Videoinstallation. Selbst-Darstellung in verschiedenen
Situationen vor der Kamera. Der direkte oder indirekte Wettbewerb nimmt
dabei eine zentrale Stellung ein.
Die Aufteilung der Videoprojektionen ergibt sich aus dem Blickwinkel der
Kamera (Wand, Decke und Boden).

CASTING
Sieben stellen sich dem Casting indem sie ihren Kampfschrei erproben.
Seven take part in the casting by testing their battle cry.

SCHLACHT DER POLSTERBATTLE OF THE PILLOWS
In den 21 «Schlachten» kämpfen zwei gegen zwei, jeder gegen jeden.
In the 21 “battles” two fight against two, everyone against everyone.

SIRENENSIRENS
Der Verführungsversuch von vier Sirenen.

The attempt to seduce four sirens.

NACHHERAFTER
Drei Dialoge mit Odysseus und Penelope, Endlosschlaufen des Nichtweiterkommens.
Three dialogues with Odysseus and Penelope, looping with no progress.

In the centre of the video installation “Play Stop : Odyssee” is Odysseus. Parts of
his destiny from the Odyssey are used here in images and texts. The distributions
of the video projections result from the camera’s viewpoint.
The three surfaces of projection:
1. wall: “casting” or else “battle of the pillows”
2. ceiling: “sirens”
3. floor: “after” or else “battle of the pillows”
Although for example the video of the “sirens” can be seen all the time, the sound

which is part of it cannot always be heard.
In the timeline a two minute talk becomes apparent. This corresponds to the

sirene-video. The sounds of the different videos are overlaid. As the comprehensibility
is only needed with the dialogue between Odysseus and Penelope, the volume is
adjusted towards that. “Play Stop : Odyssee” deals with the journey, in which Odysseus
puts himself in the foreground by withstanding the sirens, by doing well in the “casting”,
but after that he has to confront Penelope neck and neck in his biggest trial to finally
prove himself in the “battle of the pillows”, as is expected of him. The Odyssee is a
starting point for a multi part video installation. A description of oneself in different
situations in front of the camera. Direct and indirect composition plays a central
role in it. The distributions of the video projections results from the camera’s
viewpoint. (wall, ceiling and floor).

O … Warum rückst du mir so nahe?
P Wenn du dich entfernst, weiß ich das du lügst
O Ich lüge nicht
P Noch gibt es keinen Grund dazu
O Wonach suchst du?
P Das weiß ich, wenn ich es gefunden habe …

Odysseus: …Why do you move so close to me?
Penelope: If you move away, I know you are lying.
O: I don’t lie
P: So far there wasn’t a reason for it
O: What are you looking for?
P: I’ll know it, when I’ve found it …

O … Wer bin ich?
P Was über dich erzählt wird
O Ich bin eine Geschichte
P Und ich gehöre dazu
O Und wenn ich nicht mehr bin?
P Dann wird man von dir erzählen
O Und du?
P Ich bin ein Teil deiner Geschichte
O Was wirst du ohne mich machen?
P Ich werde deinen Ruhm weiter tragen
O Niemand kennt mich wirklich
P Alle möchten so sein wie du …


O: … Who am I?
P: What they say about you
O: I’m a story
P: And I’m part of it
O: And when I don’t exist anymore?
P: Then they talk about you
O: And you?
P: I’m part of your story
O: What will you do without me?
P: I’ll carry on your glory
O: Nobody really knows me
P: Everybody wants to be like you …